No se encontró una traducción exacta para حاجات الأسرة

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe حاجات الأسرة

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Les biens familiaux ne peuvent être utilisés que pour satisfaire les besoins de la famille.
    ولا يجوز استخدام الأصول الأسرية إلا لسد حاجات الأسرة.
  • Dans un monde qui se caractérise par la mondialisation et l'interdépendance, il est plus urgent que jamais pour la famille humaine d'établir une coopération constructive et soutenue.
    وفي عالم يتسم بالعولمة والتكافل، فإن حاجة الأسرة البشرية إلى العمل البناء والتعاوني تصبح أكثر إلحاحا.
  • Le tribunal ne permet la transaction que si l'autre époux concerné prouve que la transaction est nécessaire pour satisfaire aux besoins de la famille ou à ceux de leur entreprise commune.
    ولا تسمح المحكمة بالدخول في المعاملة إلا إذا أثبت الزوج المهتم أن المعاملة ضرورية لسد حاجات الأسرة أو حاجات عملهما التجاري المشترك.
  • Si les raisons du retrait de la gestion n'existent plus, l'époux qui en avait été privé peut demander au tribunal de l'autoriser à reprendre la gestion des biens communs.
    وتمنح المحكمة طلب الإزاحة إذا استطاع مقدم الطلب أن يثبت أنه لازم لكفالة سد حاجات الأسرة أو حاجات العمل التجاري المشترك للزوجين.
  • Le secteur des garderies s'est considérablement agrandi au cours de 25 années passées, mais on n'a pas encore pu satisfaire les besoins des familles.
    وفي فترة الخمسة وعشرين عاما الماضية جرى توسيع قطاع الرعاية النهارية بدرجة كبيرة، غير أن النرويج لم تقم بَعد بتلبية حاجات الأُسر.
  • ii) Mobilisation de capitaux d'amorçage, de ressources intérieures et d'autres ressources financières pour le logement et l'infrastructure connexe en donnant dûment la priorité aux besoins des ménages à faible revenu;
    '2` تعبئة رأس المال الابتدائي، والموارد المحلية والموارد المالية الأخرى للمأوى والبنية التحتية الخاصة به مع إعطاء أولوية مسبقة إلى حاجات الأسر محدودة الدخل؛
  • Si un époux ne peut pas gérer seul ses biens personnels et contribuer à la satisfaction des besoins du ménage pour cause de maladie ou d'autres raisons objectives, l'autre époux a le droit d'utiliser, pour satisfaire les besoins du ménage, les fonds et biens personnels de l'époux incapable de gérer ses biens tout seul.
    وإذا لم يتمكن ذلك الزوج من أن يدير وحده ما له أو لها من ممتلكات خاصة وأن يساهم في سد حاجات الأسرة بسبب مرضه أو لأي سبب موضوعي آخر، كان للزوج الآخر الحق في أن يستخدم لسد حاجات الأسرة الأموال والأصول الشخصية للزوج غير القادر على أن يدير وحده ما له أو لها من ممتلكات.
  • Les biens familiaux ne peuvent pas être utilisés contre un créancier si celui-ci savait ou aurait dû savoir que la transaction n'était pas liée aux besoins de la famille et était contraire des intérêts de la famille.
    ولا يجوز أن تُستخدم الأصول الأسرية مقابل دائن إذا كان الدائن يعلم أو كان ينبغي له أن يعلم أن المعاملة لا تتصل بسداد حاجات الأسرة وأنها تتنافى مع مصالح الأسرة.
  • Cette règle ne s'appliquera pas lorsque les époux sont séparés ou si un administrateur a été désigné pour administrer les biens personnels de l'époux qui est incapable de le faire tout seul et de contribuer à la satisfaction des besoins du ménage.
    ولا تُطبق هذه القاعدة إلا في الحالات التي يكون فيها الزوجان منفصلين أو يكون مدير قد عُين لإدارة الأصول الشخصية للزوج غير القادر على أن يديرها وحده ويساهم في سد حاجات الأسرة.
  • Un contrat de mariage peut énoncer les droits et les devoirs liés à la gestion des biens, leur entretien commun, la participation à la satisfaction des besoins de la famille et à ses dépenses, ainsi que la manière et la procédure de partage des biens en cas de séparation et d'autres questions liées aux relations entre époux concernant les biens communs.
    وقد يتضمن عقد الزواج نصا بالحقوق والواجبات المتصلة بإدارة الممتلكات، وبالإعالة المشتركة، وبالمشاركة في توفير حاجات الأسرة ونفقاتها وكذلك بطريقة وإجراء تقسيم الأصول في حالة الطلاق والمسائل الأخرى المتصلة بعلاقات الملكية المتبادلة للزوجين.